Resensi Buku: Kamus Bahasa Inggris India Litterateurs: 1794-2010

Mahendra S. Rana (Comp. Dan ed.). Dibantu oleh Rekha Rana. Kamus Bahasa Inggris India Litterateurs: 1794-2010. 2 volume. set. New Delhi: Sarup Books Publishers Pvt Ltd., 2012. Ukuran-Mahkota. ISBN 978-81-7625-809-8 (Set). Halaman Vol. I, 566 + Lampiran + 23 dan Vol. II, 573 + Lampiran + 7, Harga Rs.6500 / – (Set).

NONA. Rana, alumnus universitas Allahabad dan Delhi, telah menjadi pustakawan terkemuka, yang bekerja di universitas-universitas di Kurukshetra, Delhi, Meerut, dan Roorkee dengan kredit. Kompilasi Kamus 2-volume yang ditinjau menunjukkan keterampilan editorial, minat ilmiah, dan komitmen profesional.

Ini juga merupakan kerja keras cintanya, dan dihargai dengan baik, di mana Rana menghabiskan sekitar satu dekade dalam mengembangkan sebuah buku sumber kritis bio-bibliografi yang otentik dan sistematis pada lebih dari 4000 penulis kreatif bahasa Inggris India. Ia memasukkan sketsa biografi dengan bibliografi dan artikel-artikel kritis tentang penulis puisi, fiksi dan non-fiksi yang terkenal dan kurang terkenal, penulis drama, dan kepribadian kreatif lainnya, pria dan wanita, dari 220 tahun terakhir. Selain orang-orang India, ia juga menyertakan penulis lain yang berakar di India dan yang berurusan dengan kehidupan dan budaya India.

Dalam pembuatan kamus besar-besaran dari litterateurs, Rana mengambil bantuan dari penasehat sastra seperti G.S. Balarama Gupta, Prema Nandakumar, R.K. Singh, C.S. Singh, A.P. Trivedi, Rajiv Verma, Badri N. Raina, Arun Kumar, dan S.C. Dwivedi yang juga menyumbangkan artikel kritis dan / atau komentar tentang kehidupan dan pekerjaan berbagai penulis. Dia juga mengambil bantuan dari Rekha Rana, meskipun tidak jelas apa kontribusi spesifiknya.

Compiler juga memanfaatkan beberapa jurnal ilmiah, majalah, dan harian yang mencakup The Hindu, India Today, Outlook, Biblio, Forum Kreatif, Forum Bahasa, Sastra India, Jurnal Sastra Persemakmuran, Jurnal Menulis India dalam bahasa Inggris, Kavya Bharati, Litcrit, Mawaheb International, Metverse Muse, Penyair, Poetcrit, Triveni, Sastra Cyber, Commonwealth Quarterly, dll. Beberapa dari jurnal-jurnal ini telah berhenti terbit sekarang.

Tata letak entri yang disusun secara alfabet biasanya mencakup informasi pribadi, riwayat karir, termasuk akademisi dan kehormatan, keluaran sastra – puisi, drama, fiksi, prosa, perjalanan, surat, buku harian, narasi, trans-penciptaan, dan karya lainnya. Bibliografi kritis muncul dalam bentuk buku-buku besar dan PhD. tesis. Kemudian, ada catatan penilaian atas upaya sastra penulis. Jika tersedia, kompilator menyediakan kontak atau alamat email di akhir entri.

Tak perlu dikatakan, Rana mencoba menempatkan para penulis dalam perspektif yang lebih besar dari sejarah sastra Inggris India hanya ketika ia berusaha untuk memberdayakan para peneliti dan cendekiawan yang tertarik untuk memutuskan tentang bidang spesialisasi mereka dan / atau pemahaman tentang topik penelitian (untuk M. Phil atau PhD disertasi) melalui informasi yang diberikan dalam Kamus.

Lampiran-lampiran tersebut mencerminkan status bahasa Inggris India di rumah dan di luar negeri bahkan ketika itu mendorong untuk mengetahui bahwa di samping universitas-universitas India, 89 universitas asing mempromosikan penelitian dalam kesusastraan India India.

Pada saat ketika studi literatur kehilangan arti penting di kalangan siswa kami, Kamus Bahasa Inggris India akan membantu mempromosikan Sastra Inggris India untuk mempelajari humaniora. Ini juga harus terbukti sangat diperlukan dalam penelitian dan penelitian yang efektif dalam Bahasa Inggris India untuk meningkatkan pemahaman kritis dan nilai-nilai kemanusiaan.

Meskipun mencetak kesalahan dalam beberapa artikel dan komentar yang diambil dari berbagai buku dan jurnal, saya menemukan Kamus menarik dan signifikan, dan merekomendasikannya ke semua Departemen Bahasa Inggris dan perpustakaan di dalam dan luar negeri.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *